I’ve never liked shaped poems, even the ones that are supposed to be good. I have a singular soft spot for Guillaume Apollinaire’s Miroir because I first saw it as a very young child, before my aesthetic sense had formed. But aside from that, I don’t like the genre. Even early examples, like George Herbert’s Easter Wings, annoy me for some indistinguishable reason.
The present writing is spurred by a reading of Patchwork Girl, by Shelly Jackson. It’s a hypertext novel: a program you install on your computer and attempt to read. Perhaps because it worked poorly on my machine, the impact and lasting memory of the experience is annoyance. But technical difficulties aside, I think I might have liked it had it been presented in book form; although the prose, on first blush, struck me as undistinguished Late Twentieth Century Lyric, it has its moments. In this case, not only is the text not served by its format, it is ill served.
Not served: this is the crux of the problem. I’ve never read anything that had more impact because it’s shaped like a swan or scattered over the four corners of the world for the reader to find; because here the font size is bigger, or the font changes.
Speaking of font changes, there’s a tendency in a certain genre of books to change the font for letters. I find it awful. The problem stems from what I feel is the problem with all funny formatting: a lack of faith. In the case of changing fonts for letters, it’s a lack of faith in the reader’s (usually a young reader’s) ability to imagine spiky or spidery or copperplate handwriting. In the case of many interactive novels, it’s a lack of faith in the reader’s attention span. And in many cases, it seems to be a lack of faith in the text.
It’s this last that is the saddest. There are some genuinely lovely passages in Patchwork Girl. This, for example: “AMERICA: There, where the shadows thrown by the radiant future fall across the present and blot out the past, where everyone is going to be somebody, I felt the pleasant conviction that with money, friends, and luck, nobody had to be monstrous.” Perhaps not as deep as it thinks it is, but lovely. But because it’s buried in the midst of a malfunctioning computer program, I never got to it, except by skimming the provided full text.
Perhaps I’m just a curmudgeon, a stick in the mud of traditional narrative style. But until something – preferably more than one thing – comes along to convince me otherwise, so I’ll stay. It comes down to this: every good unconventional piece I've read would have been good if it had been conventional.